本文已發布超過一年。較舊的文章可能包含過時的內容。請檢查頁面中的資訊自發布以來是否已變得不正確。
Kubernetes 文件更新,國際版
身為 SIG Docs 的共同主席,我很高興分享 Kubernetes 文件已具備成熟的本地化 (l10n) 工作流程。
大量的縮寫
L10n 是本地化的縮寫。
I18n 是國際化的縮寫。
I18n 是您為了讓 l10n 更容易所做的事。L10n 是比翻譯 (t9n) 更完整、更全面的流程。
為何本地化如此重要
SIG Docs 的目標是讓更多人更容易使用 Kubernetes。
一年前,我們研究了是否有可能託管中國團隊獨立翻譯 Kubernetes 文件的輸出。經過多次對話 (包括 OpenStack l10n 專家)、大量轉型,以及對更容易本地化的重新承諾,我們意識到開放原始碼文件就像開放原始碼軟體一樣,是在可能性的邊緣不斷進行的實踐。
整合工作流程、語言標籤和團隊層級所有權看似簡單的改進,但這些功能使 l10n 可以針對越來越多的 l10n 團隊進行擴展。當 SIG Docs 繼續迭代改進時,我們已償還了大量的技術債務,並在單一工作流程中簡化了 l10n。這對未來和現在都很有幫助。
整合的工作流程
本地化現在已整合到 kubernetes/website 儲存庫中。我們已配置 Kubernetes CI/CD 系統 Prow,以處理自動語言標籤分配以及團隊層級的 PR 審閱和核准。
語言標籤
Prow 會根據檔案路徑自動套用語言標籤。感謝 SIG Docs 貢獻者 June Yi,大家也可以在提取請求 (PR) 註解中手動分配語言標籤。例如,當作為議題或 PR 的註解留下時,此命令會分配標籤 language/ko
(韓文)。
/language ko
這些儲存庫標籤讓審閱者可以依語言篩選 PR 和議題。例如,您現在可以篩選 kubernetes/website 儀表板,以查看具有中文內容的 PR。
團隊審閱
L10n 團隊現在可以審閱和核准自己的 PR。例如,英文的審閱和核准權限在英文內容的頂層子資料夾中的 OWNERS 檔案中指定。
將 OWNERS
檔案新增至子目錄,讓本地化團隊可以審閱和核准變更,而無需可能不流利的審閱者橡皮圖章式地核准。
下一步
我們期待在上海舉辦的文件衝刺,以作為中國 l10n 團隊的資源。
我們很高興繼續支援日文和韓文 l10n 團隊,他們正在取得卓越的進展。
如果您有興趣將 Kubernetes 本地化為您自己的語言或地區,請查看我們的Kubernetes 文件本地化指南,並聯絡SIG Docs 主席以尋求支援。
參與 SIG Docs
如果您對 Kubernetes 文件感興趣,請參加 SIG Docs 每週會議,或加入 Kubernetes Slack 中的 #sig-docs 頻道。